ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 16 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 8 : Sutta. Saṃ. Ni.
     [542]  Sāvatthiyaṃ  viharati  ... Dāruṇo bhikkhave lābhasakkārasiloko
.pe. Adhigamāya.
     [543]      Bhūtapubbaṃ     bhikkhave     aññatarasmiṃ     udakarahade
mahākummakulaṃ   ciranivāsi   ahosi   .   atha   kho   bhikkhave   aññataro
kummo    yena    aññataro    kummo    tenupasaṅkami   aññataraṃ   kummaṃ
etadavoca   mā   kho   tvaṃ   tāta  kumma  etaṃ  padesaṃ  agamāsīti .
Agamāsi   kho  bhikkhave  so  kummo  taṃ  padesaṃ  tamenaṃ  luddho  papatāya
vijjhi  .  atha  kho  bhikkhave  so  kummo  yena so kummo tenupasaṅkami.
Addasā   kho   bhikkhave   so   kummo   taṃ  kummaṃ  dūratova  āgacchantaṃ
disvāna   taṃ   kummaṃ   etadavoca   kacci   tvaṃ   tāta   kumma   na  taṃ
padesaṃ   agamāsīti   .   agamāsiṃ  khvāhaṃ  tāta  kumma  taṃ  padesanti .

--------------------------------------------------------------------------------------------- page268.

Kacci panāpi 1- tāta kumma akkhato anupahatoti . akkhato khomhi tāta kumma anupahato atthi pana me idaṃ suttakaṃ piṭṭhito piṭṭhito anubandhanti . taggha hi 2- tāta kumma akkhato 3- taggha upahato etena hi te tāta kumma suttakena pitaro ca pitāmahā ca anayaṃ āpannā byasanaṃ āpannā gacchadāni tvaṃ tāta kumma nadāni tvaṃ amhākanti. [544] Luddhoti kho bhikkhave mārassetaṃ pāpimato adhivacanaṃ . Papatāyāti 4- kho bhikkhave lābhasakkārasilokassetaṃ adhivacanaṃ. Suttakanti kho bhikkhave nandirāgassetaṃ adhivacanaṃ. Yo hi koci bhikkhave bhikkhu uppannaṃ lābhasakkārasilokaṃ assādeti nikāmeti ayaṃ vuccati bhikkhave bhikkhu [5]- papatāya anayaṃ āpanno byasanaṃ āpanno yathākāmakaraṇīyo pāpimato. Evaṃ dāruṇo kho bhikkhave lābhasakkārasiloko .pe. Evañhi vo bhikkhave sikkhitabbanti. Tatiyaṃ.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 16 page 267-268. http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=16&item=542&items=3&pagebreak=1              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=16&item=542&items=3&pagebreak=1&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=16&item=542&items=3&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=16&item=542&items=3&pagebreak=1              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=16&i=542              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=12&A=5107              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=12&A=5107              Contents of The Tipitaka Volume 16 http://84000.org/tipitaka/read/?index_16

read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :