ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 16 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 8 : Sutta. Saṃ. Ni.
     [429]  Sāvatthiyaṃ  viharati  ...  atha  kho  aññataro  bhikkhu  yena
bhagavā    tenupasaṅkami    upasaṅkamitvā    .pe.    ekamantaṃ   nisinno
kho   so   bhikkhu   bhagavantaṃ   etadavoca   kīvadīgho   nu   kho   bhante
kappoti   .   dīgho   kho   bhikkhu   kappo   so   na  sukaro  saṅkhātuṃ
ettakāni   vassāni   iti   vā   ettakāni   vassasatāni   iti   vā
ettakāni    vassasahassāni    iti   vā   ettakāni   vassasatasahassāni
iti vāti. Sakkā pana bhante upamā 1- kātunti.
     [430]  Sakkā  bhikkhūti  bhagavā  avoca  seyyathāpi bhikkhu mahāselo
pabbato   yojanaṃ   āyāmena   yojanaṃ   vitthārena   yojanaṃ  ubbedhena
acchiddo   asusiro   ekaghano   tamenaṃ   puriso  vassasatassa  vassasatassa
accayena   kāsikena   vatthena   sakiṃ   sakiṃ   parimajjeyya  khippataraṃ  kho
so   bhikkhu  mahāselo  pabbato  iminā  upakkamena  parikkhayaṃ  pariyādānaṃ
@Footnote: 1 Ma. upamaṃ. evamuparipi.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page216.

Gaccheyya na tveva kappo evaṃ dīgho kho 1- bhikkhu kappo . Evaṃ dīghānaṃ kho bhikkhu kappānaṃ neko kappo saṃsito nekaṃ kappasataṃ saṃsitaṃ nekaṃ kappasahassaṃ saṃsitaṃ nekaṃ kappasatasahassaṃ saṃsitaṃ taṃ kissa hetu anamataggoyaṃ bhikkhu saṃsāro .pe. yāvañcidaṃ bhikkhu alameva sabbasaṅkhāresu nibbindituṃ alaṃ virajjituṃ alaṃ vimuccitunti. Pañcamaṃ.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 16 page 215-216. http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=16&item=429&items=2&pagebreak=1              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=16&item=429&items=2&pagebreak=1&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=16&item=429&items=2&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=16&item=429&items=2&pagebreak=1              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=16&i=429              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=12&A=3968              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=12&A=3968              Contents of The Tipitaka Volume 16 http://84000.org/tipitaka/read/?index_16

read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :