ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 7 : PALI ROMAN Vinaya Pitaka Vol 7 : Vinaya. Culla (2)
     [436]   Tena   kho  pana  samayena  chabbaggiyā  bhikkhū  atisahasāpi
vaccakuṭiṃ    pavisanti   ubbhujitvāpi   1-   pavisanti   nitthunantāpi   vaccaṃ
@Footnote: 1 Ma. ubbhajitvā.
Karonti     dantakaṭṭhaṃ     khādantāpi     vaccaṃ    karonti    bahiddhāpi
vaccadoṇikāya    vaccaṃ   karonti   bahiddhāpi   passāvadoṇikāya   passāvaṃ
karonti    passāvadoṇikāyapi    kheḷaṃ    karonti    pharusenapi   kaṭṭhena
avalekhanti     avalekhanakaṭṭhampi    vaccakūpamhi    pātenti    atisahasāpi
nikkhamanti    ubbhujitvāpi   nikkhamanti   capucapukārakāpi   1-   ācamenti
ācamanasarāvakepi udakaṃ sesenti.
     {436.1}  Ye  te  bhikkhū  appicchā  .pe. Te ujjhāyanti khīyanti
vipācenti   kathaṃ   hi   nāma   chabbaggiyā   bhikkhū   atisahasāpi  vaccakuṭiṃ
pavisissanti   ubbhujitvāpi   pavisissanti   nitthunantāpi  vaccaṃ  karissanti
dantakaṭṭhaṃ   khādantāpi   vaccaṃ   karissanti  bahiddhāpi  vaccadoṇikāya  vaccaṃ
karissanti      bahiddhāpi     passāvadoṇikāya     passāvaṃ     karissanti
passāvadoṇikāyapi   kheḷaṃ   karissanti   pharusenapi   kaṭṭhena  avalekhissanti
avalekhanakaṭṭhaṃpi    vaccakūpamhi    pātessanti    atisahasāpi   nikkhamissanti
ubbhujitvāpi     nikkhamissanti     capucapukārakāpi    1-    ācamessanti
ācamanasarāvakepi   udakaṃ   sesessantīti  .  athakho  te  bhikkhū  bhagavato
etamatthaṃ  ārocesuṃ  .pe.  saccaṃ kira bhikkhave .pe. Saccaṃ bhagavāti .pe.
Vigarahitvā   dhammiṃ   kathaṃ   katvā   bhikkhū   āmantesi   tenahi  bhikkhave
bhikkhūnaṃ    vaccakuṭīvattaṃ    paññāpessāmi    yathā    bhikkhūhi   vaccakuṭiyā
sammā vattitabbaṃ.
@Footnote: 1 Ma. capucapukārakaṃpi. Yu. capucapukārakampi.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 7 page 242-243. http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=7&item=436&items=1              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=7&item=436&items=1&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=7&item=436&items=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=7&item=436&items=1              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=7&i=436              Contents of The Tipitaka Volume 7 http://84000.org/tipitaka/read/?index_7

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :