ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 7 : PALI ROMAN Vinaya Pitaka Vol 7 : Vinaya. Culla (2)
     [256]  Tena  kho  pana  samayena  anathapindiko  gahapati  bahumitto
hoti   bahusahayo   adeyyavaco   .   athakho   anathapindiko  gahapati
rajagahe  tam  karaniyam  tiretva  yena  savatthi  tena  pakkami . Athakho
anathapindiko      gahapati     antaramagge     manusse     anapesi
Arame   ayya   karotha   vihare   patitthapetha   danani  patthapetha
idani   buddho   loke   uppanno   so   ca  maya  bhagava  nimantito
imina   maggena  agacchissatiti  .  athakho  te  manussa  anathapindikena
gahapatina    uyyojita    arame    akamsu    vihare    patitthapesum
danani    patthapesum    .    athakho   anathapindiko   gahapati   savatthim
gantva    samanta   savatthim   anuvilokesi   kattha   nu   kho   bhagava
vihareyya    yam    assa   gamato   neva   atidure   na   accasanne
gamanagamanasampannam     atthikanam     atthikanam    manussanam    abhikkamaniyam
diva     appakinnam     rattim    appasaddam    appanigghosam    vijanavatam
manussarahaseyyakam patisallanasaruppanti.
     {256.1}    Addasa    kho    anathapindiko   gahapati   jetassa
rajakumarassa    uyyanam   gamato   neva   atidure   na   accasanne
gamanagamanasampannam         atthikanam        atthikanam        manussanam
abhikkamaniyam     diva    appakinnam    rattim    appasaddam    appanigghosam
vijanavatam     manussarahaseyyakam    patisallanasaruppam    disvana    yena
jeto    rajakumaro   tenupasankami   upasankamitva   jetam   rajakumaram
etadavoca   dehi   me   ayyaputta   uyyanam   aramam   katunti  .
Adeyyo    gahapati    aramo    api   kotisantharenati   .   gahito
ayyaputta   aramoti   .   na   gahapati  gahito  aramoti  .  gahito
na   gahitoti   voharike  mahamatte  pucchimsu  .  mahamatta  evamahamsu
yato   taya   ayyaputta   aggho   kato  gahito  aramoti  .  athakho
Anathapindiko   gahapati   sakatehi  hirannam  nibbahapetva  jetavane  1-
kotisantharam   santharapesi   .   sakim   nihatam  hirannam  thokassa  okasassa
kotthakasamanta   2-   nappahoti   .   athakho   anathapindiko   gahapati
manusse   anapesi   gacchatha   bhane   hirannam   aharatha   imam  okasam
santharissamati   3-   .  athakho  jetassa  rajakumarassa  etadahosi  na
kho    idam    orakam    bhavissati    yathayam   gahapati   tavabahum   hirannam
pariccajatiti   .   athakho   jeto  rajakumaro  4-  anathapindikam  gahapatim
etadavoca   alam   gahapati   matam   5-   okasam   santharapesi   dehi
metam okasam mametam danam bhavissatiti.
     {256.2}   Athakho   anathapindiko   gahapati   ayam   kho   jeto
rajakumaro     abhinnato     natamanusso    mahiddhiko    kho    pana
evarupanam     natamanussanam    imasmim    dhammavinaye    pasadoti    tam
okasam   jetassa   rajakumarassa   adasi   6-   .   athakho   jeto
rajakumaro    tasmim    okase    kotthakam    mapesi    .   athakho
anathapindiko    gahapati    jetavane   vihare   karapesi   parivenani
karapesi    kotthake    karapesi    upatthanasalayo    karapesi
aggisalayo     karapesi    kappiyakutiyo    karapesi    vaccakutiyo
karapesi     cankame     karapesi    cankamanasalayo    karapesi
udapane     karapesi    udapanasalayo    karapesi    jantaghare
karapesi    jantagharasalayo    karapesi   pokkharaniyo   karapesi
@Footnote: 1 Ma. Yu. jetavanam. 2 Yu. kotthakam samanta. 3 Yu. santharissamiti.
@4 Ma. Yu. athakho jeto rajakumaroti ime patha na dissati. 5 Yu. metam.
@6 Ma. Yu. padasi.
Mandape karapesi.
     [257]   Athakho   bhagava   rajagahe  yathabhirantam  viharitva  yena
vesali    tena    carikam    pakkami    anupubbena    carikancaramano
yena   vesali   tadavasari   .   tatra   sudam   bhagava  vesaliyam  viharati
mahavane kutagarasalayam.
     [258]   Tena   kho   pana   samayena  manussa  sakkaccam  navakammam
karonti   yepi   bhikkhu   navakammam  adhitthenti  tepi  sakkaccam  upatthenti
civarapindapatasenasanagilanapaccayabhesajjaparikkharena.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 7 page 109-112. http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=7&item=256&items=3&modeTY=2              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=7&item=256&items=3&modeTY=2&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=7&item=256&items=3&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=7&item=256&items=3&modeTY=2              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=7&i=256              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=3&A=7362              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=3&A=7362              Contents of The Tipitaka Volume 7 http://84000.org/tipitaka/read/?index_7

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :