ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 3 : PALI ROMAN Vinaya Pitaka Vol 3 : Vinaya. Bhikkhunī
                 Kumaribhutavaggassa tatiyasikkhapadam
     [409]  Tena  samayena  buddho  bhagava  savatthiyam  viharati jetavane
anathapindikassa   arame   .   tena   kho   pana   samayena  bhikkhuniyo
paripunnavisativassam   kumaribhutam   dve   vassani   chasu  dhammesu  sikkhitasikkham
sanghena    asammatam    vutthapenti   .   bhikkhuniyo   evamahamsu   etha
sikkhamana    imam    janatha    imam    detha   imam   aharatha   imina
attho   imam   kappiyam   karothati   .  ta  evamahamsu  na  mayam  ayye
sikkhamana   bhikkhuniyo   mayanti   .   ya   ta   bhikkhuniyo   appiccha
.pe.   ta   ujjhayanti   khiyanti  vipacenti  katham  hi  nama  bhikkhuniyo
paripunnavisativassam   kumaribhutam   dve   vassani   chasu  dhammesu  sikkhitasikkham
sanghena    asammatam    vutthapessantiti   .pe.   saccam   kira   bhikkhave
Bhikkhuniyo   paripunnavisativassam   kumaribhutam   dve   vassani   chasu  dhammesu
sikkhitasikkham   sanghena   asammatam   vutthapentiti   .   saccam  bhagavati .
Vigarahi  buddho  bhagava  katham  hi  nama  bhikkhave  bhikkhuniyo paripunnavisativassam
kumaribhutam   dve   vassani   chasu  dhammesu  sikkhitasikkham  sanghena  asammatam
vutthapessanti   netam   bhikkhave   appasannanam   va   pasadaya  .pe.
Vigarahitva   dhammim   katham   katva  bhikkhu  amantesi  anujanami  bhikkhave
paripunnavisativassaya    kumaribhutaya    dve    vassani    chasu   dhammesu
sikkhitasikkhaya vutthanasammatim datum. Evanca pana bhikkhave databba.
     {409.1}       Taya      paripunnavisativassaya      kumaribhutaya
dve    vassani   chasu   dhammesu   sikkhitasikkhaya   sangham   upasankamitva
ekamsam   uttarasangam   karitva   bhikkhuninam   pade   vanditva   ukkutikam
nisiditva    anjalim    paggahetva   evamassa   vacaniyo   aham   ayye
itthannama       itthannamaya       ayyaya       paripunnavisativassa
kumaribhuta  dve  vassani  chasu  dhammesu  sikkhitasikkha  sangham vutthanasammatim
yacamiti   .   dutiyampi   yacitabba  tatiyampi  yacitabba  .  byattaya
bhikkhuniya patibalaya sangho napetabbo
     {409.2}  sunatu  me  ayye sangho ayam itthannama itthannamaya
ayyaya   paripunnavisativassa   kumaribhuta   dve   vassani  chasu  dhammesu
sikkhitasikkha  sangham  vutthanasammatim  yacati  .  yadi sanghassa pattakallam sangho
itthannamaya   paripunnavisativassaya   kumaribhutaya   dve   vassani   chasu
Dhammesu sikkhitasikkhaya vutthanasammatim dadeyya. Esa natti.
     {409.3}  Sunatu  me  ayye sangho ayam itthannama itthannamaya
ayyaya   paripunnavisativassa   kumaribhuta   dve   vassani  chasu  dhammesu
sikkhitasikkha   sangham   vutthanasammatim   yacati   .   sangho  itthannamaya
paripunnavisativassaya    kumaribhutaya    dve    vassani    chasu   dhammesu
sikkhitasikkhaya    vutthanasammatim    deti    .   yassa   ayyaya   khamati
itthannamaya   paripunnavisativassaya   kumaribhutaya   dve   vassani   chasu
dhammesu    sikkhitasikkhaya    vutthanasammatiya    danam    sa    tunhassa
yassa nakkhamati sa bhaseyya.
     {409.4}   Dinna   sanghena   itthannamaya   paripunnavisativassaya
kumaribhutaya  dve  vassani  chasu  dhammesu  sikkhitasikkhaya  vutthanasammati.
Khamati sanghassa tasma tunhi. Evametam dharayamiti.
     {409.5}    Athakho   bhagava   ta   bhikkhuniyo   anekapariyayena
vigarahitva    dubbharataya   .pe.   evanca   pana   bhikkhave   bhikkhuniyo
imam sikkhapadam uddisantu
     {409.6}   ya   pana   bhikkhuni  paripunnavisativassam  kumaribhutam  dve
vassani   chasu   dhammesu   sikkhitasikkham   sanghena   asammatam   vutthapeyya
pacittiyanti.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 3 page 223-225. http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=3&item=409&items=1&modeTY=2              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=3&item=409&items=1&modeTY=2&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=3&item=409&items=1&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=3&item=409&items=1&modeTY=2              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=3&i=409              Contents of The Tipitaka Volume 3 http://84000.org/tipitaka/read/?index_3

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :