ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 26 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 18 : Sutta. Khu. vimāna-petavatthu thera-therīgāthā
     [117] |117.461| 7 Naranaripurakkhato yuva  rajaniye kamagunehi 5- sobhasi
                    divasam anubhosi karanam        kim akasi purimaya jatiyati.
      |117.462| Aham rajagahe ramme      ramaniye giribbaje
@Footnote: 1 Ma. ayam patho natthi .  2 Ma. gantvana hatthinipuranti dve patha natthi.
@Yu. hastinipuram .  3 ma danamada .  4 Ma. datva cati ayam patho natthi.
@5 Ma. rajaniyehi kamehi.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page218.

Migaluddo pure asim lohitapani daruno. |117.463| Avirodhakaresu panisu puthusattesu 1- padutthamanaso vicari 2- atidaruno sada parahimsaya rato asannato. |117.464| Tassa me sahayo suhadayo saddho asi upasako so hi 3- mam anukampanto nivaresi punappunam |117.465| makasi papakam kammam ma tata duggatim aga sace icchasi pecca sukham virama panavadham asamyamam 4-. |117.466| Tassaham vacanam sutva sukhakamassa hitanukampino nakasim sakalanusasanim cirapapabhirato abuddhima. |117.467| So mam puna bhurisumedhaso anukampaya samyame nivesayi sace diva hanasi panino atha te rattim bhavatu samyamo. |117.468| Svaham diva hanitvana panino virato rattim ahosi samyato rattaham pariharemi 5- diva khajjami duggato. |117.469| Tassa kammassa kusalassa anubhomi rattim amanusim diva patihatava kukkura upadhavanti samanta khaditum |117.470| ye ca te satatanuyogino dhuvam payutta sugatassa sasane mannami te amatameva kevalam adhigacchanti padam asankhatanti. Migaluddapetavatthu sattamam. @Footnote: 1 Yu. puthusantesu . 2 Ma. vicarim . 3 Ma. pi. Yu. ca . 4 Ma. panavadha asamyama. @5 Ma. paricaremi.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 26 page 217-218. http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=26&item=117&items=1&pagebreak=1&modeTY=2              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=26&item=117&items=1&pagebreak=1&modeTY=2&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=26&item=117&items=1&pagebreak=1&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=26&item=117&items=1&pagebreak=1&modeTY=2              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=117              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=31&A=4786              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=31&A=4786              Contents of The Tipitaka Volume 26 http://84000.org/tipitaka/read/?index_26

read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :