ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 26 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 18 : Sutta. Khu. vimāna-petavatthu thera-therīgāthā
     [117] |117.461| 7 Naranārīpurakkhato yuvā  rajanīye kāmaguṇehi 5- sobhasi
                    divasaṃ anubhosi kāraṇaṃ        kiṃ akāsi purimāya jātiyāti.
      |117.462| Ahaṃ rājagahe ramme      ramaṇīye giribbaje
@Footnote: 1 Ma. ayaṃ pāṭho natthi .  2 Ma. gantvāna hatthinīpuranti dve pāṭhā natthi.
@Yu. hastinīpuraṃ .  3 ma dānamadā .  4 Ma. datvā cāti ayaṃ pāṭho natthi.
@5 Ma. rajanīyehi kāmehi.
                    Migaluddo pure āsiṃ          lohitapāṇī dāruṇo.
      |117.463| Avirodhakaresu pāṇīsu    puthusattesu 1- paduṭṭhamānaso
                    vicari 2- atidāruṇo sadā   parahiṃsāya rato asaññato.
      |117.464| Tassa me sahāyo suhadayo   saddho āsi upāsako
                    so hi 3- maṃ anukampanto   nivāresi punappunaṃ
      |117.465| mākāsi pāpakaṃ kammaṃ   mā tāta duggatiṃ agā
                    sace icchasi pecca sukhaṃ        virama pāṇavadhaṃ asaṃyamaṃ 4-.
      |117.466| Tassāhaṃ vacanaṃ sutvā    sukhakāmassa hitānukampino
                    nākāsiṃ sakalānusāsaniṃ     cirapāpābhirato abuddhimā.
      |117.467| So maṃ puna bhūrisumedhaso  anukampāya saṃyame nivesayi
                     sace divā hanasi pāṇino   atha te rattiṃ bhavatu saṃyamo.
      |117.468| Svāhaṃ divā hanitvāna pāṇino  virato rattiṃ ahosi saṃyato
                         rattāhaṃ parihāremi 5-      divā khajjāmi duggato.
      |117.469| Tassa kammassa kusalassa   anubhomi rattiṃ amānusiṃ
                       divā paṭihatāva kukkurā      upadhāvanti samantā khādituṃ
      |117.470| ye ca te satatānuyogino   dhuvaṃ payuttā sugatassa sāsane
                      maññāmi te amatameva        kevalaṃ adhigacchanti
                                padaṃ asaṅkhatanti.
                   Migaluddapetavatthu sattamaṃ.
@Footnote: 1 Yu. puthusantesu .  2 Ma. vicariṃ .  3 Ma. pi. Yu. ca .  4 Ma. pāṇavadhā asaṃyamā.
@5 Ma. paricāremi.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 26 page 217-218. http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=26&item=117&items=1&mode=bracket              Classified by content :- http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=26&item=117&items=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=26&item=117&items=1&mode=bracket              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=26&item=117&items=1&mode=bracket              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=117              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=31&A=4786              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=31&A=4786              Contents of The Tipitaka Volume 26 http://84000.org/tipitaka/read/?index_26

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :