ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 19 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 11 : Sutta. Saṃ. Ma.
     [1092]    Kathañca    bhikkhave   bhikkhu   cattāro   sammappadhāne
bhāvento        cattāro        sammappadhāne        bahulīkaronto
nibbānaninno      hoti      nibbānapoṇo     nibbānapabbhāro    .
Idha        bhikkhave        bhikkhu        anuppannānaṃ       pāpakānaṃ
Akusalānaṃ    dhammānaṃ    anuppādāya    chandaṃ   janeti   vāyamati   viriyaṃ
ārabhati    cittaṃ    paggaṇhāti    padahati    .   uppannānaṃ   pāpakānaṃ
akusalānaṃ   dhammānaṃ   pahānāya   chandaṃ   janeti  vāyamati  viriyaṃ  ārabhati
cittaṃ    paggaṇhāti    padahati    .    anuppannānaṃ   kusalānaṃ   dhammānaṃ
uppādāya   chandaṃ   janeti   vāyamati   viriyaṃ  ārabhati  cittaṃ  paggaṇhāti
padahati    .    uppannānaṃ    kusalānaṃ   dhammānaṃ   ṭhitiyā   asammosāya
bhiyyobhāvāya    vepullāya    bhāvanāya    pāripūriyā    chandaṃ   janeti
vāyamati   viriyaṃ   ārabhati   cittaṃ   paggaṇhāti   padahati   .  evaṃ  kho
bhikkhave    bhikkhu    cattāro    sammappadhāne    bhāvento   cattāro
sammappadhāne bahulīkaronto nibbānaninno
hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāroti.
         Cha pācīnato ninnā                cha ninnā ca samuddato
         ete dve cha dvādasa honti   vaggo tena pavuccatīti.
(sammappadhānasaṃyuttassa         gaṅgāpeyyāli         sammappadhānavasena
vitthāretabbā). Vaggo.
         Tathāgataṃ padaṃ kūṭaṃ               mūlaṃ sārena vassikaṃ
         rājā candimasuriyā           vatthena dasamaṃ padaṃ.
(appamādavaggo sammappadhānavasena vitthāretabbo). Vaggo.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 19 page 319-320. http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=19&item=1092&items=1&mode=bracket              Classified by content :- http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=19&item=1092&items=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=19&item=1092&items=1&mode=bracket              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=19&item=1092&items=1&mode=bracket              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=19&i=1092              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=13&A=7129              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=13&A=7129              Contents of The Tipitaka Volume 19 http://84000.org/tipitaka/read/?index_19

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :