ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 13 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 5 : Sutta. Ma. Ma.
     [132]  Ye  hi  keci  rāhula  atītamaddhānaṃ  samaṇā vā brāhmaṇā
vā   kāyakammaṃ   parisodhesuṃ   vacīkammaṃ  parisodhesuṃ  manokammaṃ  parisodhesuṃ
sabbe    te    evameva   paccavekkhitvā   paccavekkhitvā   kāyakammaṃ
parisodhesuṃ    paccavekkhitvā    paccavekkhitvā    vacīkammaṃ    parisodhesuṃ
paccavekkhitvā   paccavekkhitvā   manokammaṃ   parisodhesuṃ   .  yepi  5-
hi    keci   rāhula   anāgatamaddhānaṃ   samaṇā   vā   brāhmaṇā   vā
kāyakammaṃ     parisodhessanti     vacīkammaṃ    parisodhessanti    manokammaṃ
parisodhessanti  sabbe  te  evameva  6-  paccavekkhitvā paccavekkhitvā
kāyakammaṃ    parisodhessanti    paccavekkhitvā   paccavekkhitvā   vacīkammaṃ
@Footnote: 1 Ma. evarūpaṃ .   2 Yu. panasaddo natthi .   3 Ma. manokammaṃ aḍḍiyitabbaṃ.
@4 Ma. aḍḍiyitvā .  5 Ma. ye hi pi .    6 Ma. Yu. evamevaṃ.
Parisodhessanti       paccavekkhitvā      paccavekkhitvā      manokammaṃ
parisodhessanti  .  yepi  hi  keci  rāhula  etarahi samaṇā vā brāhmaṇā
vā  kāyakammaṃ  parisodhenti  vacīkammaṃ  parisodhenti  manokammaṃ  parisodhenti
sabbe    te    evameva   paccavekkhitvā   paccavekkhitvā   kāyakammaṃ
parisodhenti    paccavekkhitvā    paccavekkhitvā   vacīkammaṃ   parisodhenti
paccavekkhitvā   paccavekkhitvā   manokammaṃ   parisodhenti   .  tasmātiha
te  1-  rāhula  paccavekkhitvā  paccavekkhitvā  kāyakammaṃ parisodhessāmi
paccavekkhitvā     paccavekkhitvā     vacīkammaṃ    parisodhessāmi    2-
paccavekkhitvā      paccavekkhitvā      manokammaṃ      parisodhessāmīti
evañhi te 3- rāhula sikkhitabbanti.
     Idamavoca    bhagavā    attamano    āyasmā   rāhulo   bhagavato
bhāsitaṃ abhinandīti.
              Cūḷarāhulovādasuttaṃ 4- niṭṭhitaṃ paṭhamaṃ.
                     ------------
@Footnote: 1 Ma. Yu. ayaṃ pāṭho natthi .    2 Yu. parisodhessāma .  3 Yu. vo.
@4 Ma. ambalaṭṭhikarāhu....



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 13 page 132-133. http://www.84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=13&item=132&items=1              Classified by [Item Number] :- http://www.84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=13&item=132&items=1&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://www.84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=13&item=132&items=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://www.84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=13&item=132&items=1              Study Atthakatha :- http://www.84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=13&i=132              The Pali Atthakatha in Thai :- http://www.84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=9&A=2337              The Pali Atthakatha in Roman :- http://www.84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=9&A=2337              Contents of The Tipitaka Volume 13 http://www.84000.org/tipitaka/read/?index_13

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com

Background color :