ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ENGLISH letter  
Atthakatha Book 50 : PALI ROMAN Apa.A.2 (visuddha.2)

                152. 10. Pallaṅkadāyakattherāpadānavaṇṇanā
     sumedhassa bhagavatotiādikaṃ āyasmato pallaṅkadāyakattherassa apadānaṃ. Ayampi
purimabuddhesu katādhikāro anekesu bhavesu nibbānādhigamatthāya katapuññūpacayo
sumedhassa bhagavato kāle gahapatikule nibbatto vuddhimanvāya mahābhogasampanno
satthari pasīditvā dhammaṃ sutvā tassa satthuno sattaratanamayaṃ pallaṅkaṃ kāretvā
mahantaṃ pūjaṃ akāsi. So tena puññena devamanussesu saṃsaranto sabbattha pūjito
ahosi. So anukkamena imasmiṃ buddhuppāde vibhavasampanne ekasmiṃ kule
@Footnote: 1 cha.Ma. ādi vuttaṃ.
Nibbatto viññutaṃ patto gharāvāsaṃ saṇṭhapetvā satthu dhammadesanaṃ sutvā
pasanno pabbajitvā nacirasseva arahattaṃ patvā pubbe katapuññanāmena
pallaṅkadāyakattheroti pākaṭo ahosi. Heṭṭhā viya 1- uparipi pubbe katapuññanāmena
therānaṃ nāmāni evameva veditabbāni.
     [47] So ekadivasaṃ attano pubbakammaṃ saritvā somanassajāto
pubbacaritāpadānaṃ pakāsento sumedhassa bhagavatotiādimāha. Pallaṅko hi mayā
dinnoti pallaṅkaṃ ūrubaddhāsanaṃ katvā yattha upavīsanti nisīdanti, so
pallaṅkoti vuccati, so pallaṅko sattaratanamayo mayā dinno pūjitoti
attho. Sauttarasapacchadoti 2- saha uttaracchadena saha pacchadena sauttarasapacchado,
uparivitānaṃ bandhitvā āsanaṃ uttamavatthehi acchādetvāti attho. Sesaṃ
pākaṭamevāti.
                 Pallaṅkadāyakattherāpadānavaṇṇanā niṭṭhitā.
                      Paṇṇarasamavaggavaṇṇanā niṭṭhitā.
                           -----------
@Footnote: 1 i. heṭṭhāpi.  2 Sī. sauttarisapacchadoti.



             The Pali Atthakatha in Roman Book 50 page 193-194. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=50&A=4193              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=50&A=4193              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=32&i=152              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=32&A=4219              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=32&A=5121              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=32&A=5121              Contents of The Tipitaka Volume 32 http://84000.org/tipitaka/read/?index_32

first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ENGLISH letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]