ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ENGLISH letter  
Atthakatha Book 50 : PALI ROMAN Apa.A.2 (visuddha.2)

                  122. 10. Jātipūjakattherāpadānavaṇṇanā
     jāyaṃ tassa vipassissātiādikaṃ āyasmato jātipūjakattherassa apadānaṃ. Ayampi
purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave vivaṭṭūpanissayāni puññāni upacinanto
vipassissa bhagavato kāle kulagehe nibbatto viññutaṃ patto nakkhattapāṭhakehi
vipassibodhisattassa vuttalakkhaṇanimittaṃ sutvā "ayaṃ kira kumāro buddho hutvā
sakalalokassa aggo seṭṭho hutvā sabbasatte saṃsārato uddharissatī"ti sutvā
@Footnote: 1 Sī. mayhaṃatiduṭṭhupabhātanti.
Taṃ bhagavantaṃ kumārakāleyeva buddhassa viya mahāpūjaṃ akāsi. Pacchā kamena
kumārakālaṃ rājakumārakālaṃ 1- rajjakālanti kālattayamatikkamma buddhe jātepi mahāpūjaṃ
katvā tato cuto tusitādīsu nibbatto dibbasukhamanubhavitvā pacchā manussesu
cakkavattādimanussasukhamanubhavitvā imasmiṃ buddhuppāde kulagehe nibbatto
sattaṭṭhavassakāleyeva bhagavati pasanno pabbajitvā vipassanaṃ vaḍḍhetvā nacirasseva
arahā ahosi.
     [82] So aparabhāge attano pubbakammaṃ saritvā somanassajāto
pubbacaritāpadānaṃ pakāsento jāyaṃ tassa vipassissātiādimāha. Taṃ heṭṭhā
vuttatthameva.
     [84] Nemittānaṃ suṇitvānāti ettha nimittaṃ kāraṇaṃ sukhadukkhappattihetuṃ
jānantīti nemittā, tesaṃ nemittānaṃ nakkhattapāṭhakānaṃ vacanaṃ suṇitvāti
attho. Sesaṃ sabbattha uttānamevāti.
                   Jātipūjakattherāpadānavaṇṇanā niṭṭhitā.
                      Dvādasamavaggavaṇṇanā niṭṭhitā.
                          ------------
@Footnote: 1 kumārakāleyeva rājakumāraṃ (sabbattha).



             The Pali Atthakatha in Roman Book 50 page 163-164. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=50&A=3547              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=50&A=3547              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=32&i=122              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=32&A=3649              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=32&A=4474              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=32&A=4474              Contents of The Tipitaka Volume 32 http://84000.org/tipitaka/read/?index_32

first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ENGLISH letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]