ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter  
Atthakatha Book 16 : PALI ROMAN An.A. (manoratha.3)

                         7. Khemasuttavannana
     [49] Sattame vusitavati vutthabrahmacariyavaso. Katakaraniyoti catuhi maggehi
kattabbam katva thito. Ohitabharoti khandhabharam kilesabharam abhisankharabharanca
otaretva thito. Anuppattasadatthoti sadattho vuccati arahattam, tam pattoti attho.
@Footnote: 1 cha.Ma. sayamjatiyanti  2 cha.Ma. himsanti  3 cha.Ma. kimime  4 cha.Ma. pativijjhitva
@5 cha.Ma. dussanakaram
Parikkhinabhavasamyojanoti khinabhavabandhano. Sammadanna vimuttoti  samma hetuna
karanena janitva vimutto. Tassa na evam hoti atthi me seyyoti
vatiadihipi seyyassa seyyohamasmiti manadayo tayo mana patikkhitta. Na
hi khinasavassa "atthi mayham seyyo, atthi sadiso, atthi hino"ti mano
hoti. Natthi me seyyotiadihipi teyeva patikkhitta. Na hi khinasavassa "ahameva
seyyo, aham sadiso, aham hino, anne seyyadayo atthi"ti evam mano hoti.
     Acirapakkantesuti arahattam byakaritva acirasseva 1- pakkantesu. Annam
byakarontiti arahattam kathenti. Hasamanaka manne annam byakarontiti hasamana
viya kathenti. Vighatam apajjantiti dukkham apajjanti.
     Na ussesu na omesu, samatte nopaniyyareti ettha ussati ussitata
seyyapuggala. Omati hina. Samattoti sadiso. Iti imesu tisupi seyyahinasadisesu
khinasava manena na upaniyyare  na upanenti, na upagacchantiti attho. Khina
sanjatiti 2- khina tesam jati. Vusitam brahmacariyanti vuttham maggabrahmacariyam.
Caranti sannojanavippamuttati sabbasamyojanehi vimutta hutva caranti. Suttepi
gathayapi khinasavova kathito.



             The Pali Atthakatha in Roman Book 16 page 128-129. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=16&A=2902&modeTY=2              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=16&A=2902&modeTY=2              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=22&i=320              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=22&A=8491              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=22&A=8440              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=22&A=8440              Contents of The Tipitaka Volume 22 http://84000.org/tipitaka/read/?index_22

first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]