ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pageno pageNumbernext pagelast page chage to ENGLISH letter  
Atthakatha Book 16 : PALI ROMAN Aṅ.A. (manoratha.3)

                         15. 5. Tikaṇḍakīvagga
                       1. Avajānātisuttavaṇṇanā
     [141] Pañcamassa paṭhame saṃvāsenāti ekatovāsena. Ādeyyamukhoti 4- ādiyanamukho,
gahaṇamukhoti attho. Tamenaṃ datvā avajānātīti "ayaṃ dinnaṃ paṭiggahetumeva
jānātī"ti evaṃ avamaññati. Tamenaṃ saṃvāsena avajānātīti appamattake kismiñcideva
@Footnote: 1 ka. tippānanti  2 cha.Ma. ayaṃ pāṭho na dissati
@3 cha.Ma. apadissatīti  4 Sī. ādiyyamukhoti, Ma. ādiyamukhoti

--------------------------------------------------------------------------------------------- page55.

Kujjhitvā "jānāmahaṃ tayā katakammaṃ, ettakaṃ addhānaṃ ahaṃ kiṃ karonto vasiṃ, nanu tuyhameva katākataṃ vīmaṃsanto"tiādīni vattā hoti. Atha itaro "addhā koci mayhaṃ doso bhavissatī"ti kiñci paṭippharituṃ na sakkoti. Taṃ khippaññeva adhimuccito 1- hotīti taṃ vaṇṇaṃ vā avaṇṇaṃ vā sīghameva saddahati. Saddahanaṭṭhena hi ādānena esa ādiyanamukhoti vutto. 2- Ādhīyamukhoti 3- pāliyā pana ṭhapitamukhoti attho. Magge khataāvāṭo viya āgatāgataṃ udakaṃ vaṇṇaṃ vā avaṇṇaṃ vā saddahanavasena sampaṭicchituṃ ṭhapitamukhoti vuttaṃ hoti. Ittarasaddhoti parittasaddho. Kusalākusale dhamme na jānātītiādīsu kusale dhamme "ime kusalā"ti na jānāti, akusale dhamme "ime akusalā"ti na jānāti. Tathā sāvajje sadosadhamme "ime sāvajjā"ti, anavajje ca niddosadhamme "ime anavajjā"ti, hīne hīnāti, paṇīte paṇītāti. Kaṇhasukkasappaṭibhāgeti "ime kaṇhā sukke paṭibāhitvā 4- ṭhitattā sappaṭibhāgā nāma, ime ca sukkā kaṇhe paṭibāhitvā ṭhitattā sappaṭibhāgā"ti na jānāti.


             The Pali Atthakatha in Roman Book 16 page 54-55. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=16&A=1219&pagebreak=1              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=16&A=1219&pagebreak=1              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=22&i=141              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=22&A=3845              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=22&A=3860              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=22&A=3860              Contents of The Tipitaka Volume 22 http://84000.org/tipitaka/read/?index_22

first pageprevious pageno pageNumbernext pagelast page chage to ENGLISH letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]