ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pageno pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter  
Atthakatha Book 13 : PALI ROMAN Sam.A. (sarattha.3)

                        10. Maniculakasuttavannana
    [362] Dasame tam parisam etadavocati tassa kira evam ahosi "kulaputta
pabbajanta puttadaranceva jataruparajatanca pahayeva pabbajanti, na ca sakkayam
pahaya pabbajita, tam tehi gahetun"ti nayaggahe thatva "ma ayyo"tiadivacanam
@Footnote: 1 Si. dukkham ihati     2 Si. upakatapubbanti
@3 Si.,ka. sannamam     4 Si. sambhatanam

--------------------------------------------------------------------------------------------- page169.

Avoca. Ekamsenetanti etam pancakamagunapakappanam assamanadhammo asakyaputtiyadhammoti ekamsena dhareyyasi. Tinanti senasanachadanatinam. Pariyesitabbanti tinacchadane va itthakacchadane va gehe palujjante yehi tam karitam, tesam santikam gantva "tumhehi karitasenasanam ovassati, na sakka tattha vasitun"ti acikkhitabbam. Manussa sakkonta karissanti, asakkonta "tumhe vaddhakim gahetva karapetha, mayam te sannapessama"ti vakkhanti. Evam vutte karetva tesam acikkhitabbam. Manussa vaddhakinam databbam dassanti. Sace avasasamika natthi, annesampi bhikkhacaravattena arocetva karetum vattati. Idam sandhaya "pariyesitabban"ti vuttam. Darunti senasane gopanasiadisu palujjamanesu tadatthaya darum. Sakatanti gihivikatam katva tava kalikasakatam. Na kevalanca sakatameva, annampi vasipharasukudaladiupakaranam evam pariyesitum vattati. Purisoti hatthakammavasena puriso pariyesitabbo. Yankinci hi purisam "hatthakammam avuso katva dassasi"ti vatva "dassami bhante"ti vutte "idancidanca karohi"ti yam icchati, tam karetum vattati. Na tvevaham gamani kenaci pariyayenati jataruparajatam panaham kenacipi karanena pariyesitabbanti na vadami.


             The Pali Atthakatha in Roman Book 13 page 168-169. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=13&A=3692&modeTY=2&pagebreak=1              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=13&A=3692&modeTY=2&pagebreak=1              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=18&i=623              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=18&A=8228              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=18&A=8155              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=18&A=8155              Contents of The Tipitaka Volume 18 http://84000.org/tipitaka/read/?index_18

first pageprevious pageno pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]