บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
2. Akkosasuttavaṇṇanā [188] Dutiye akkosakabhāradvājoti bhāradvājova so, pañcamattehi pana gāthāsatehi tathāgataṃ akkosanto āgatoti "akkosakabhāradvājo"ti tassa saṅgītikārehi nāmaṃ gahitaṃ. Kupito anattamanoti "samaṇena gotamena mayhaṃ jeṭṭhakabhātaraṃ pabbājentena jāni katā, pakkho bhinno"ti kodhena kupito domanassena ca anattamano hutvāti attho. Akkosatīti 1- "corosi, bālosi mūḷhosi, oṭṭhosi, goṇosi, gadrabhosi, nerayikosi, tiracchānagatosi, natthi tuyhaṃ sugati, duggatiyeva tuyhaṃ pāṭikaṅkhā"ti dasahi akkosavatthūhi akkosati. 1- Paribhāsatīti "hotu muṇḍakasamaṇa, `adaṇḍo ahan'ti karoti, idāni te rājakulaṃ gantvā daṇḍaṃ āropessāmī"tiādīni vadanto paribhāsati nāma. Sambhuñjatīti ekato bhuñjati. Vītiharatīti katassa paṭikāraṃ karoti. Bhavantaṃ kho gotamanti kasmā evamāha? "tavevetaṃ brāhmaṇa, tavevetaṃ brāhmaṇā"ti kirassa sutvā "isayo nāma kupitā sāpaṃ 2- denti kīsavacchādayo viyā"ti anussavavasena "sapati maṃ maññe samaṇo gotamo"ti sāpabhayaṃ 3- uppajji. Tasmā evamāha. Dantassāti nibbisevanassa. Tādinoti tādilakkhaṇapattassa. Tasseva tena pāpiyoti tasseva puggalassa tena kodhena pāpaṃ hoti. Sato upasammatīti satiyā samannāgato hutvā adhivāseti. Ubhinnaṃ tikicchantānanti ubhinnaṃ tikicchataṃ. 4- Ayameva vā pāṭho. Yo puggalo sato upasammati, ubhinnamatthaṃ carati tikicchati sādheti, taṃ puggalaṃ janā bāloti maññanti. Kīdisā janā? ye dhammassa akovidāti. 5- Dhammassāti pañcakkhandhadhammassa vā catusaccadhammassa vā. Akovidāti tasmiṃ dhamme akusalā andhabālaputhujjanā. Dutiyaṃ. @Footnote: 1-1 cha.Ma. "corosi, bālosi, muḷhosi, thenosi, oṭṭhosi, meṇḍosi, goṇosi, @gadrabhosi, tiracchānagatosi, nerayikosī"ti dasahi akkosavatthūhi akkosati. @2 cha.Ma. lapanaṃ 3 cha.Ma., i. mahabbhayaṃ 4 cha.Ma. tikicchantaṃ, i. tikicchantānaṃ @5 cha.Ma., i. akovidāThe Pali Atthakatha in Roman Book 11 page 217. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=11&A=5632 อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=11&A=5632 อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=15&i=631 เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=15&A=5185 พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=15&A=4621 The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=15&A=4621 Contents of The Tipitaka Volume 15 http://84000.org/tipitaka/read/?index_15
|
บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]