บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
6. Kamadasuttavannana [87] Chatthe dukkaranti ayam kira devaputto pubbayogavacaro bahalakilesataya sampayogena 5- kilese vikkhambhento samanadhammam katva pubbupanissayamandataya ariyabhumim appatvava kalam katva devaloke nibbatto, so "tathagatassa santikam gantva dukkarabhavam arocessami"ti agantva evamaha. Tattha dukkaranti dasapi vassani .pe. satthipi yadetam ekantaparisuddhassa samanadhammassa karanam nama, tam dukkaram. Sekkhati 6- satta sekkha. Silasamahitati silena samahita samupeta. Thitattati thitasabhava. 7- Evam pucchitapanham vissajjetva idani uparipanha- samutthapanattham anagariyupetassatiadimaha. Tattha anagariyupetassati anagariyam niggehabhavam upetassa. Sattabhumikepi hi pasade vasanto bhikkhu vuddhatarena agantva "mayham idam papunati"ti vutte pattacivaram adaya nikkhamateva. Tasma "anagariyupeto"ti vuccati. Tutthiti catupaccayasantoso. Bhavanayati cittavupasamabhavanaya. @Footnote: 1 cha.Ma., i. tunhi bhavatu 2 cha.Ma. tam-saddo na dissati 3 cha.Ma., i. kathessami @4 cha.Ma., i. asamkinna 5 cha.Ma., i. sappayogena 6 cha.Ma., i. sekhati @7 cha.Ma.. i. patitthitasabhava Te chetva maccuno jalanti ye rattindivam indriyupasame rata, te dussamadaham cittam samadahanti. Ye ca samahitacitta, te catupaccayasantosam purenta na kilamanti. Ye santuttha, te silam purenta na kilamanti. Ye sile patitthita satta sekkha, te ariya maccuno jalasankhatam kilesajalam chinditva gacchanti. Duggamoti sabbametam 1- bhante, ye indriyupasame rata, te dussamadaham samadahanti .pe. Ye sile patitthita, te maccuno jale 2- chinditva gacchanti, kim na gamissanti, 3- ayam pana duggamo bhagava visamo maggoti aha. Tattha kincapi ariyamaggo neva duggamo na visamo, pubbabhagapatipadaya panassa bahu parissaya honti. Tasma evam vutto. Avamsirati nanasirena adhosira hutva papatanti. Ariyamaggam arohitum asamatthatayeva ca te 4- anariyamagge patantiti ca vuccanti. Ariyanam samo maggoti sveva maggo ariyanam samo hoti. Visame samati visame hi 5- sattakaye samayeva. Chattham.The Pali Atthakatha in Roman Book 11 page 101-102. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=11&A=2652&modeTY=2 อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=11&A=2652&modeTY=2 อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=15&i=232 เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=15&A=1466 พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=15&A=1232 The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=15&A=1232 Contents of The Tipitaka Volume 15 http://84000.org/tipitaka/read/?index_15
|
บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]